Buena tarde, cinéfilos. Espero que estéis bien. Esta semana casi se me va el santo al cielo y no me da tiempo a hacer esta reseña, entre unas cosas y otras… Pero al final he podido respetar mi calendario para traeros esta adaptación «moderna» de una de mis novelas de aventuras favoritas de todos los tiempos, por el gran Alejandro Dumas :) ¿Os venís a la Francia del siglo XVII? ¡Comenzamos! 🗡️🎭
SINOPSIS
D’Artagnan es un joven intrépido proveniente de Gascuña que llega a París con el sueño de unirse a la famosa Guardia de los Mosqueteros del rey Luis XIII. Sin embargo, pronto se encuentra envuelto en una serie de intrigas políticas y amorosas. D’Artagnan se cruza enseguida con Athos, Porthos y Aramis, tres mosqueteros veteranos, y juntos se ven envueltos en una misión para proteger los intereses del rey y enfrentar las maquinaciones del astuto cardenal Richelieu y su enigmático agente, Milady de Winter. A medida que luchan contra enemigos poderosos y enfrentan peligros mortales, D’Artagnan y sus compañeros forjan una amistad indestructible y demuestran su valentía y lealtad en numerosos duelos y aventuras.
RESEÑA
⭐⭐⭐✨

«Los Tres Mosqueteros: D’Artagnan» se presenta en la mayoría de foros como «una adaptación moderna de la clásica novela de aventuras escrita por Alexandre Dumas.» Personalmente, quiero poder hacer esta reseña con la mayor objetividad posible considerando que mi Top 1 de adaptaciones de esta novela es y seguirá siendo por siempre la de Chris O’Donnell, Charlie Sheen -Aramis <3 – y Kiefer Sutherland de 1993.

En este caso, la adaptación se nota enseguida que es bastante más lenta y yo pagué un poco la novatada de no saber que es que iba a ser una saga… Cuando dejaron algunos cliffhanger al final me quedé bastante a cuadros, la verdad, hasta que me enteré de que este 2024 tenía que salir una segunda parte. Tampoco entiendo por qué esa secuela se llamará Milady después de haber visto la película y saberme de antes que había cierta escena con Atos en lo alto de un acantilado -los que conozcan la historia saben de cuál hablo-, pero bueno, habrá que ver qué ocurre…

Volviendo a lo que es la película que nos ocupa, reconozco que es la primera vez que veo una adaptación de la novela en el francés original -sin subtítulos más que en holandés, por supuesto, estoy en Bélgica :P – y debo decir que en general me enteré bastante bien a pesar de algunos giros de lenguaje de época. Diría que en general han mantenido un tono bastante neutral en ese sentido, sin caer en «modernismos» sólo por agradar al público y eso se agradece porque te mantiene dentro de la historia y encaja con los personajes.

Por otro lado, como suele suceder en los últimos tiempos han metido una referencia LGTBI, pero debo decir que por una vez la sorpresa ha sido grata y casi tierna. Y es que que un… ¿mujeriego? ¿seductor? Como el bueno de Portos acabe siendo bisexual en algún momento o que se le considere así no me parece en absoluto en contra de la posible caracterización del personaje… Por supuesto, es algo que no estaría bien gritarlo a los cuatro vientos en pleno siglo XVII, sobre todo las relaciones hombre-hombre, con la Iglesia católica metiendo las narices en todas partes… pero encaja con la visión de que siendo promiscuo de por sí podría no tener reparos en «carne o pescado». Ya me entendéis :P

Hablando de la Iglesia, no recuerdo que en la novela se metieran mucho en tema de católicos contra protestantes, aunque por la época reitero que es una trama paralela de lo más comprensible puesto que la persecución de la llamada «herejía» en Europa duró varios siglos, y el XVII en toda Europa es particularmente de los más convulsos que existen en cuanto a calidad y cantidad de conflictos entre y dentro de los diferentes países.

Respecto al reparto… Me sorprendió con gratitud ver a Eva Green de vuelta en la pantalla después de tantos años y hablando en un idioma que no le había escuchado antes, y lo mismo digo -aunque sé que este es francés nativo- de Romain Duris tras más de 15 años que hace que le vi en «El Apartamento», esas películas francesas que te ponen en el instituto para hacer oído :) Además, hace de mi personaje favorito de «Los Mosqueteros» por siempre jamás que es Aramis ¿qué más podía pedir? Aparte, a Vincent Cassell le he visto como demasiado envejecido… ¿Era el maquillaje o es que de verdad se ha echado años encima? Un misterio que queda por resolver… O será que el hecho de que Tim Burton le haya robado a la mujer le ha dejado algo depre, vete a saber… :(

Con todo esto, diría que es una adaptación si no en mi escala de perfección para la historia en cuestión, más que decente y muy recomendable para ver con una mente clásica y abierta al mismo tiempo. Os diría que salvo que tengáis buen nivel de francés no la veáis como yo, o al menos la veáis con subtítulos, o si no directamente doblada -creo que por ejemplo en España la sacaron en el cine con doblaje y la escuela siempre es buena, aunque yo ya la cate poco :) -. Creo que es una cinta disfrutable, aunque no tan memorable como otras, y puede ser una buena excusa de sábado por la tarde en el sofá con hijos de más de 8-9 años.
Y esto es todo por mi parte de momento. Recordad seguir el blog a través de los botones de la derecha así como mis redes sociales :) Ah, y ¡no olvidéis comentar si os ha gustado la entrada! <3 ¡Os quiero!




Pongo en lista para verla. Gracias
Me gustaMe gusta